No exact translation found for بشكل مزمن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل مزمن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero lo paralizó.
    بشكل مزمن
  • Esto se aplica igualmente a las minorías crónicamente pobres.
    وينطبق ذلك بالمثل على الأقليات الفقيرة بشكل مزمن.
  • Los años de inseguridad y violencia crónicas han tenido profundas repercusiones psicológicas en la población.
    كما تركت سنوات من انعدام الأمن واستشراء العنف بشكل مزمن تأثيرات نفسية عميقة على السكان.
  • ¿Que no pudiera llevar un trabajo a tiempo completo y a la vez criar a una enferma crónica de ocho años?
    ،الشـيء المـفاجيء أنه لايمـكنني إدارة عـمل دائم بينما أعتني بمريض بعمر 8 سنوات بشكل مزمن؟
  • García dijo que Eddie Langdon era un fracasado escolar, ¿no?
    حسنا غارسيا قالت أن إيدي لانغدون منسحب من المدرسة الثانوية صحيح؟ فاشل بشكل مزمن؟
  • El ronquido crónico es un síntoma de una condición llamada thyroiditis silenciosa.
    صوت أجش بشكل مزمن هو عارض لحالة تسمى لمرض الغدة الدرقية الصامت
  • La ronquera crónica es un síntoma de una enfermedad llamada tiroiditis silenciosa.
    صوت أجش بشكل مزمن هو عارض لحالة تسمى لمرض الغدة الدرقية الصامت
  • • Pide al Secretario General que considere la posibilidad de recurrir a incentivos para alentar a los funcionarios a trasladarse a lugares de destino que registran tasas de vacantes crónicamente elevadas;
    • ”تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
  • Como hace dos años, la mayoría de los programas de las Naciones Unidas encaminados a enfrentar las consecuencias humanas del accidente de Chernobyl siguen adoleciendo de una carencia crónica de recursos.
    كما كان الحال منذ عامين، ما برحت معظم برامج الأمم المتحدة الرامية إلى معالجة الآثار البشرية الناجمة عن حادث تشيرنوبيل يعوزها التمويل بشكل مزمن.
  • Estos supuestos no se aplican a la mayoría de los Estados miembros de la CESPAO, que padecen un desempleo y un subempleo crónicos, exceso de capacidad, una utilización inadecuada de los recursos y distorsiones generalizadas en los mercados.
    ولا تنطبـق هذه الافتراضات على معظم البلدان الأعضاء في الإسكوا التي تعانـي، بشكل مزمن، من البطالة والعمالة الناقصة، وفائض في القدرات، وعدم كفاية استخدام الموارد، وتشوهات على نطاق واسع في معظم الأسواق.